水仙子舟中拼音 孙周卿《水仙子·舟中》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孙周卿《水仙子·舟中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水仙子&middot

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孙周卿《水仙子·舟中》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《水仙子·舟中》原文

《水仙子·舟中》

孙周卿

  孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠。一笑琅然。

  

《水仙子·舟中》译文

  入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大雪漫天。顿时我诗兴大作,迫不及待要同风雪争先。雪片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞雪互相纠缠。我朗声大笑,心情无比畅然。

  

《水仙子·舟中》的注释

  鏖战:激战。

  缴缠:纠缠。

  琅然:指笑声朗朗的样子。

  

简短诗意赏析

  此曲中主要写了夜游洞庭湖的所见所感。首两句化用前人诗句,以洞庭湖的灯火来概写江边风景;第三句写凄厉的呼啸声陡然而至,以为是狂风吹梅发出的声音;第四句写推窗才知道猜测错误,原来是风吹雪落的声音;接着三句描绘风雪逐渐大作,随着风雪作者诗兴大发的情景;结句阐明作者的欢畅心情。全曲步步设景,层层推进,入情入理而又出新出变,是元散曲羁旅题材中一支开阔雄壮、别开生面的作品。

  作者简介

  孙周卿[元](约公元一三二〇年前后在世)名不详,古邠(今陕西旬邑县东北)人。生卒年均不详,约元仁宗延祐末前后在世。生平不详。孙楷第《元曲家考略》谓“邠”乃“汴”之误,则云其河南开封市人。曾客游湘南、巴丘。有女蕙兰,工诗,嫁诗人傅若金,早卒。

  

歌词资讯

送兄解析 《送兄》原文及翻译注释

2024-6-18 20:28:00

歌词资讯

蟾宫曲的翻译 卢挚《蟾宫曲·寒食新野道中》原文及翻译注释

2024-6-18 20:32:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索