游东山行原文翻译 谢朓《游东田》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢朓《游东田》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《游东田》原文《游东田》谢朓戚戚苦无悰,携手

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢朓《游东田》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《游东田》原文

《游东田》

谢朓

戚戚苦无悰,携手共行乐。
寻云陟累榭,随山望菌阁。
远树暧阡阡,生烟纷漠漠。
鱼戏新荷动,鸟散余花落。
不对芳春酒,还望青山郭。

  

《游东田》译文

  戚然无欢,邀友一同游乐。

  登上云雾笼罩中的高高楼榭,顺着山势眺望远处的菌形台阁。

  远处树木郁郁葱葱,一片烟霭迷离的景象。

  游鱼嬉戏,触动水中新荷;飞鸟辞树,枝上余花散落。

  春酒虽美,还是停杯对景,眺望青山。

  

《游东田》的注释

  东田:南朝太子萧长懋在钟山(今南京紫金山)下所建的楼馆。

  戚戚(qī):忧愁的样子。

  悰(cóng):快乐。

  行乐:游玩。

  寻云:追寻云霞的踪迹,指登高。

  陟(zhì):登,上。《诗经·周南·卷耳》:“陟彼高冈。”

  累榭(xiè):重重叠叠的楼阁。榭,台上有屋叫榭。

  随山:顺着山势。

  菌阁:华美的楼阁。王褒《九怀》有句:“菌阁兮蕙楼”,用菌、蕙等香草来形容楼阁的华美。

  暧(ài):昏暗,不明晰。

  阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的样子。

  生烟:指新生之烟。谢灵运《撰征赋》:“睹生烟而知墟。”

  漠漠:弥漫,散布。

  荷:荷花。

  余花:残余的花朵。

  不对:不面对着,这里指不饮酒。

  芳春酒:芳香的春酒,这里指美酒。

  青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。

  

简短诗意赏析

  全诗写景既有全景式的概括描写,显得视野开阔;又有局部细腻的生动刻画,精警工丽,富有思致。

  作者简介

  谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

  

歌词资讯

杏园古诗唐元稹译文 白居易《杏园中枣树》原文及翻译注释

2024-6-21 22:28:00

歌词资讯

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.的作者和出处要快 “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”是什么意思

2024-6-21 22:32:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索