岑参《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《使院中新栽柏树子呈李

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》原文

《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》

岑参

爱尔青青色,移根此地来。
不曾台上种,留向碛中栽。
脆叶欺门柳,狂花笑院梅。
不须愁岁晚,霜露岂能摧。

  

《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》译文

  因为喜爱你那青葱的秀色,所以把你移种到这个地方来。

  不曾被植种于御史台中,只能栽于这沙漠之中。

  柏树傲视那叶片脆弱易折的门前柳树,嘲笑那花朵滥放媚俗的院内梅花。

  不用发愁岁月已近冬日,那些寒霜冷露哪里能令柏树摧损呢?

  

《使院中新栽柏树子呈李十五栖筠》的注释

  李十五栖筠:李栖筠,安西节度府判官。

  台:指御史台。汉代御史府中多植柏树,后因称御史台为柏台或柏府。

  碛:沙漠。

  

简短诗意赏析

  全诗清新、秀雅,颇有建安风骨之气象。先写移栽的原因,饱含着对柏树青葱本色的赞赏;承此而叹惜柏树的命运,又蕴涵对其不弃沙漠之地,仍然茁壮成长的钦佩之情,转而贬斥杨柳与梅花的无聊、纤弱,更衬出柏树的不同凡响;最后高扬柏树的岁寒本色。全诗的意境也同这柏树之品质的升华一样登上更高的台阶。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  

歌词资讯

春日行歌翻译 刘希夷 刘希夷《春日行歌》原文及翻译注释

2024-7-2 17:47:59

歌词资讯

金凤钩词牌格律 晁补之《金凤钩·送春》原文及翻译注释

2024-7-2 17:52:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索