宿业师山房期丁大不至拼音 孟浩然《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《宿业师山房期丁大不至》原文

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《宿业师山房期丁大不至》原文

《宿业师山房期丁大不至》

孟浩然

夕阳度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。

  

《宿业师山房期丁大不至》译文

  夕阳已经落下西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

  月光照进松林夜晚渐生凉意,风声泉声共鸣分外清晰。

  山中砍柴人已经全都归家而去,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

  与丁大约定今晚来寺住宿,独自带着琴站在山路等你。

  

《宿业师山房期丁大不至》的注释

  业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

  度:过、落。

  壑:山谷。倏:一下子。

  满清听:满耳都是清脆的响声。

  樵人:砍柴的人。

  烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。

  之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

  孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。

  

简短诗意赏析

  此诗写诗人夜宿山寺中,于山径之上等待友人的到来,而友人不至的情景。前六句尽写夜色:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定;后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。全诗不仅表现出山中从薄暮到深夜的时令特征,而且融合着诗人期盼知音的心情,境界清新幽静,语言委婉含蓄。

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  

歌词资讯

曹贞吉《蝶恋花·五月黄云全覆地》原文及翻译注释

2024-6-25 12:06:03

歌词资讯

留学美术学院,有哪些可以选择? 美术专业留学大学排名

2024-6-25 12:09:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索