韦庄《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦庄《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《江城子&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦庄《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》原文

《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》

韦庄

  

髻鬟狼藉黛眉长,出兰房,别檀郎。角声呜咽,星斗渐微茫。露冷月残人未起,留不住,泪千行。

  

《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》译文

  发髻散乱不整,眉毛久未打理已经长得很长。走出闺房,与心上人依依惜别。呜咽的鼓角声中,星辰渐渐黯淡变得稀疏又模糊。露已成霜月无光,留不住离去的人,只能泪千行。

  

《江城子·髻鬟狼藉黛眉长》的注释

  狼藉:或作“狼籍”,散乱不整的样子。《史记·滑稽列传》:“履舃交错,杯盘狼藉。”《通俗编》引《苏氏演义》云:“狼藉草而卧,去则灭乱,故凡物之纵横散乱者谓之狼藉。”

  兰房:香闺绣阁。

  檀郎:潘岳小名为檀奴,所以妇女称自己所欢者为檀郎。又解:檀有香之意,檀郎是对所爱者的美称。清褚人获《坚瓠集》:“诗词中多用檀郎字,檀喻其香也。”

  微茫:稀疏而模糊。

  作者简介

  韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。

  

歌词资讯

西江月·遣兴翻译 辛弃疾《西江月·渔父词》原文及翻译注释

2024-6-17 9:34:00

歌词资讯

聚蚊成雪 刘禹锡《聚蚊谣》原文及翻译注释

2024-6-17 9:38:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索