雉子灵图片 《雉子班》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《雉子班》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《雉子班》原文《雉子班》  雉子,班如此。之于雉

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《雉子班》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《雉子班》原文

《雉子班》

  雉子,班如此。之于雉梁。无以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。雄来蜚从雌,视子趋一雉。雉子,车大驾马滕,被王送行所中。尧羊蜚从王孙行。

  

《雉子班》译文

  幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。

  

《雉子班》的注释

  雉(zhì)子:指幼雉。

  班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。

  之:一作“至”,到的意思。

  梁:一作“粱”,指有稻粱之处。

  翁孺:指人类。

  得:这里指被抓住。

  王:与“旺”相通,强壮有力的意思。

  滕:一作“腾”,跑的意思。

  王:一作“生”,活捉的意思。

  尧羊:翱翔。

  

简短诗意赏析

  这是一首寓言诗。写老雉目睹幼雉被捕的生离死别之情。

  

歌词资讯

北欧音乐留学院校推荐 北欧艺术留学费用

2024-6-19 9:16:00

歌词资讯

羊古诗唐李峤 李峤《羊》原文及翻译注释

2024-6-19 9:20:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索