韦应物《调笑令·河汉》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦应物《调笑令·河汉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《调笑令&middot

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦应物《调笑令·河汉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《调笑令·河汉》原文

《调笑令·河汉》

韦应物

河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南别离。离别,离别,河汉虽同路绝。

  

《调笑令·河汉》译文

  渺远的星河,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。辗转难眠只能披衣下床,仰望天空,思念着远方的亲人。离别呀离别,虽能仰望同一片银河,却被千山万水阻隔。

  

《调笑令·河汉》的注释

  河汉:这里指天上的银河。

  

简短诗意赏析

  这首词写别后相思之深,相逢无望之恨。

  作者简介

  韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝官员、诗人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

  

歌词资讯

“井桐一叶做秋声。谁念客身轻似叶,千里飘零?”是什么意思

2024-6-18 12:08:06

歌词资讯

建筑联盟学院入学要求解析 建筑联盟学院世界排名

2024-6-18 12:12:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索