《清江引·秋居》 张可久《清江引·秋怀》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张可久《清江引·秋怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《清江引&middot

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张可久《清江引·秋怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《清江引·秋怀》原文

《清江引·秋怀》

张可久

西风信来家万里,问我归期未?
雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。

  

《清江引·秋怀》译文

  凛冽的西风,像是要把家里人写的信吹过来一样,问我什么时能回去?

  大雁在满是长满红叶的秋林上空长鸣而过,远离家乡的游子,醉卧在秋菊盛开的园中,思乡的梦里隐约听到秋雨轻打着芭蕉,声声不断。

  

《清江引·秋怀》的注释

  清江引:曲牌名。

  未:什么时候。

  红叶天:秋天。红叶,枫叶。深秋枫叶红遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”

  黄花地:菊花满地。

  

简短诗意赏析

  这首曲写出了作者浓浓的思乡之情。写出作者是十分心急的,急得发愁,也许正遇上某些事,回乡无望,因而听着雨打芭蕉的声音,似乎只能籍着秋夜的清凉,做个好梦,梦回家乡探望亲人。

  作者简介

  张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

  

歌词资讯

朝天子秋夜客怀翻译 李致远《朝天子·秋夜吟》原文及翻译注释

2024-6-14 7:02:00

歌词资讯

野菊王建阅读理解答案 王建《野菊》原文及翻译注释

2024-6-14 7:06:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索