李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《少室雪晴送王宁》原文《少室雪晴送王

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《少室雪晴送王宁》原文

《少室雪晴送王宁》

李颀

少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。
隔城半山连青松,素色峨峨千万重。
过景斜临不可道,白云欲尽难为容。
行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。
惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。

  

《少室雪晴送王宁》译文

  少室山峰数有三十六,而这其中有几峰尤为独特。

  一座峰在晴朗的阳光下,犹如被光辉照射,光彩熠熠;另一座峰则铺满皑皑的白雪,宛如银装素裹。

  远隔城市,遥望山半高,无数青松在山间错落有致,相互交织成连绵的绿色画卷。

  夕阳的余辉斜照,使得景色更加美丽,美妙得难以言表,充满了无限的趣味。

  白云几缕飘浮,有时浓密,有时稀疏,山光景色变幻多端,难以用言语准确形容。

  王宁与我都兴致勃勃,纵情欣赏幽境,不禁忘记了旅途的起程。

  北风呼啸,声音凄厉,吹在身上令人透骨的冷。

  离别时,我们依依不舍地站在浮桥上,紧紧勒住马的缰绳,却无法让它前行。

  不忍心离开,频频回首,含情眺望着南山岭。

  

《少室雪晴送王宁》的注释

  少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。

  少室众峰:《河南通志·山川上·河南府》:“少室山,在登封县西十七里,一名季室,见《山海经注》,一名负黍山,有负黍城在其南。周围方百里,上有三十六峰。”

  几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。少室山有三十六峰,主峰玉寨山1500多米,为嵩山最高峰。别:格外不同。

  见:同“现”。

  隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。

  峨峨:盛多貌。

  过景:落日余辉。

  不可道:妙不可言。

  难为容:难以形容其状。

  行人:指王宁。

  幽境:清幽的胜境。

  切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。

  

简短诗意赏析

  这是首送别诗,诗人先写少室的雪景清新别致,侧重于山峰晴雪景象的描绘,给人以美的享受。以清词丽句,素描淡抹,以及送别双方的行动,画出了一幅诗味浓醇、山峰秀丽银装素裹的晴雪图。后写送别王宁,主客惜别之情,表现了诗人与王宁之间的深厚友谊。

  作者简介

  李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元二十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

  

歌词资讯

白居易的牡丹芳原文和译文 白居易《牡丹芳》原文及翻译注释

2024-7-10 11:04:00

歌词资讯

美国纽约视觉艺术学院世界排名第几位? 纽约视觉艺术学校知名校友

2024-7-10 11:08:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索