州桥这首古诗的意思 王安石《州桥》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王安石《州桥》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《州桥》原文《州桥》王安石州桥踏月想山椒,回

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王安石《州桥》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《州桥》原文

《州桥》

王安石

州桥踏月想山椒,回首哀湍未觉遥。
今夜重闻旧呜咽,却看山月话州桥。

  

《州桥》译文

  当年我在州桥上散步赏月,遥想金陵的钟山;山中凄切急速的泉水声,似乎近在耳畔。

  今天我在金陵,听着呜咽的泉水潺潺;看着明月,又想起在州桥赏月的那晚。

  

《州桥》的注释

  州桥:也叫天汉桥,在汴梁(今河南开封市)宣德门与朱雀门之间,横跨汴水。

  山椒:山顶。这里指王安石在金陵的住宅不远的钟山。

  哀湍:指山间发出凄切声音流得很快的溪流。

  旧呜咽:这里指依旧幽咽的泉水声。

  却看:回头看,这里有回想之意。

  

简短诗意赏析

  这首诗是王安石晚年退居金陵时,回想旧游汴京所作。前两句是写当年在州桥踏月,想念自己在金陵的家;后两句写在金陵赏月,又因听到当年想象中的凄切而急速的溪声,忆及汴京。前者的州桥是实写,溪流是虚写;后者的州桥是虚写,溪流是实写。所写的虚实的不同,也就是时空的不同,如此交叉渲染,人事的变迁,情感的变化也就都包含融会了进去。

  作者简介

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

  

歌词资讯

秋日田园杂兴12首翻译 范成大《秋日田园杂兴》原文及翻译注释

2024-6-10 20:13:59

歌词资讯

春思皇甫冉泽文 皇甫冉《春思》原文及翻译注释

2024-6-10 20:17:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索