残春旅舍阅读理解 韩偓《残春旅舍》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩偓《残春旅舍》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《残春旅舍》原文《残春旅舍》韩偓旅舍残春宿

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩偓《残春旅舍》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《残春旅舍》原文

《残春旅舍》

韩偓

旅舍残春宿雨晴,恍然心地忆咸京。
树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。
禅伏诗魔归净域,酒冲愁阵出奇兵。
两梁免被尘埃污,拂拭朝簪待眼明。

  

《残春旅舍》译文

  旅舍中春残夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。

  树枝中蜂拥蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。

  借写诗杆情因悟禅语止,用酒冲愁阵如同出奇兵。

  保存好官帽不要遭污损,擦拭净朝簪等待唐复兴。

  

《残春旅舍》的注释

  残春:指的是春天将去,春花凋残,故称残春。

  宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。

  恍然:忽然。咸京:指唐都城长安。

  柳絮行:指柳絮随风飘飞。

  诗魔:佛家禅理认为作诗是文字“魔障”。归净域:指归到那洁净的地方。净域,亦称“净土”,佛语,指无浊无垢之地。

  酒冲:用酒来冲击。愁阵:愁苦如重重敌阵。出奇兵:借酒浇愁,如同出奇兵破阵一样。

  两梁:冠名。《唐诗鼓吹》的注释中说汉代“秩千石,冠两梁”。尘埃污:指沾上尘埃,暗指投敌变节。拂拭:掸灰擦尘。

  朝簪:指戴朝帽时所用的头簪。待眼明:等待大唐复兴。

  

简短诗意赏析

  这首诗是诗人羁旅途中回忆长安景物和往事,表达对故国故都深刻的眷顾之情。首句写身居旅舍之中,温暖和煦之中,恍惚之间忆起京城长安来。颔联抒写对皇都美好春光的回忆。颈联抒写记忆中宫中往事,仕途和国运都历尽坎坷,唯有参禅能降伏这不安和躁动,使他的心灵进入非常清静的境界。最后表达了诗人兢兢业业、力求尽职、无负朝冠的心情。

  作者简介

  韩偓(844年-923年),字致光,号致尧,小字冬郎,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市)人。晚唐大臣、诗人,翰林学士韩仪之弟,“南安四贤”之一。唐昭宗龙纪元年(889年),进士及第,出佐河中节度使幕府。入为左拾遗,转谏议大夫,迁度支副使。光化三年(900年),从平左军中尉刘季述政变,迎接唐昭宗复位,授中书舍人,深得器重。黄巢进入长安,随驾进入凤翔,授兵部侍郎、翰林承旨,拒绝草诏起复前任宰相韦贻范。不肯依附于梁王朱全忠,贬为邓州司马。唐昭宗遇弑后,依附于威武军节度使王审知,寓居九日山延福寺。信仰道教,擅写宫词,多写艳情,词藻华丽,人称“香奁体”。后梁龙德三年(923年),病逝于南安县龙兴寺,安葬于葵山。著有《玉山樵人集》。

  

歌词资讯

“明朝又向江头别,月落潮平是去时”是什么意思

2024-6-8 6:06:00

歌词资讯

七夕二首其二拼音版 德容《七夕二首·其一》原文及翻译注释

2024-6-8 6:10:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索