诗经·国风《无衣》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《无衣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《无衣》原文《无衣》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《无衣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《无衣》原文

《无衣》

诗经·国风

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

  

《无衣》译文

  谁说没有衣服穿?与你同穿战袍。君王出兵打仗,修整我那戈与矛,与你共同对敌。

  谁说没有衣服穿?与你同穿内衣。君王出兵打仗,修整我那矛与戟,与你一起出发。

  谁说没有衣服穿?与你同穿战裙。君王出兵打仗,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。

  

《无衣》的注释

  袍:长袍,即今之斗篷。

  王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。

  兴师:起兵。

  同仇:共同对敌。

  泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。

  作:起。

  裳:下衣,此指战裙。

  甲兵:铠甲与兵器。

  行:往。

  

简短诗意赏析

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。全诗共三章,采用了重章叠唱的形式,叙说着将士们在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪、舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概。

  

歌词资讯

德国艺术类留学申请攻略 德国留学艺术类院校

2024-7-2 11:57:59

歌词资讯

英国皇家艺术学院学费多少钱? 英国皇家艺术学院留学费用

2024-7-2 12:02:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索