金陵怀古刘禹锡朗读 刘禹锡《金陵怀古》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘禹锡《金陵怀古》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《金陵怀古》原文《金陵怀古》刘禹锡潮满冶

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘禹锡《金陵怀古》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《金陵怀古》原文

《金陵怀古》

刘禹锡

潮满冶城渚,日斜征虏亭。
蔡洲新草绿,幕府旧烟青。
兴废由人事,山川空地形。
后庭花一曲,幽怨不堪听。

  

《金陵怀古》译文

  春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。

  蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。

  国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。

  玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。

  

《金陵怀古》的注释

  冶(yè)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。

  征虏亭:亭名,在金陵。

  蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。

  幕府:山名。

  兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。

  山川空地形:徒然具有险要的山川形势。

  后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。

  作者简介

  刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

  

歌词资讯

寒食日作温庭筠 韩偓《寒食日重游李氏园亭有怀》原文及翻译注释

2024-6-26 9:48:01

歌词资讯

为什么有的人晕车有的人却不晕

2024-6-26 9:52:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索