石门洞景区介绍 谢灵运《石门岩上宿》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢灵运《石门岩上宿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《石门岩上宿》原文《石门岩上宿》谢灵运

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了谢灵运《石门岩上宿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《石门岩上宿》原文

《石门岩上宿》

谢灵运

朝搴苑中兰,畏彼霜下歇。
暝还云际宿,弄此石上月。
鸟鸣识夜栖,木落知风发。
异音同致听,殊响俱清越。
妙物莫为赏,芳醑谁与伐?
美人竟不来,阳阿徒晞发。

  

《石门岩上宿》译文

  早晨到园子里摘兰花,担心秋霜会把花朵摧残。

  夜晚回到高入云际的别墅中休息,玩赏着山石上婆娑的月影,难以入眠。

  窗外传来归鸟疲倦的叫声,它们在寻找栖息的树干,树叶飘落,簌簌作响,是凉风在寒林中回旋。

  盛酒山中各种各样的声音清晰入耳,听来各具异趣,又都那么悠扬,那么清远。

  可惜如此美妙的夜晚,却无人同我一起欣赏,这满壶香醇的美酒,又有谁能与我同醉共欢。

  远行的朋友依然迟迟不归,不知不觉中,夜色渐渐褪尽,东方已经朝霞初染。

  

《石门岩上宿》的注释

  石门:即石门山,在今浙江嵊州市。诗中写夜宿石门时的所见所闻,并流露出孤高落寞的情绪。

  朝搴苑中兰:袭用屈原《离骚》“朝搴阰之木兰兮”句意。

  搴(qiān):取。

  彼:指木兰等花草。

  霜下歇:经霜冻而凋谢。歇,衰竭。

  弄:玩。

  识:知。

  异音、殊响:指上两句所说鸟声、树叶声、风声等。致听:传到耳朵里使能听见。

  清越:清脆悠扬。

  妙物:指上文兰、云、月、鸟、木、风等景物。

  芳醑(xǔ):芳香的美酒。

  谁与伐:谁与我共同品赏其美味。伐,赞美。

  美人竟不来,阳阿徒晞发:引用屈原《九歌·少司命》:“与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”诗中以美女喻友人,表达了缺少知音的落寞情绪。

  阳阿:古代神话传说中的山名。

  晞发:晒干头发。

  

简短诗意赏析

  这首诗可以分为三部分,首四句为第一部分以朝游引出暝宿与赏月;中四句为第二部分以夜间所闻来写景,颇得神韵;最后四句为第三部分慨叹景色虽美却无人共赏。这首诗的写景不写目中所见,只写耳中所闻,不写事物的形象,只写事物的声响,这种写法独出心栽,另辟蹊经,独特新颖。

  作者简介

  谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

  

歌词资讯

伦敦艺术大学作品集你应该知道的事儿 伦敦艺术大学 fine art

2024-6-29 6:41:59

歌词资讯

夜起是什么意思 黄遵宪《夜起》原文及翻译注释

2024-6-29 6:46:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索