做梦梦到家里好多蜜蜂 温庭筠《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《菩萨蛮&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》原文

《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》

温庭筠

蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。 相见牡丹时,暂来还别离。
翠钗金作股,钗上蝶双舞。 心事竟谁知?月明花满枝。

  

《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》译文

  宿妆的蕊黄只留下依稀残迹,迷蒙的纱窗又将你的笑容隐去。你来时已是晚春时节,刚刚来又匆匆别离。相见时虽有牡丹花开,终难留住将逝的春意。

  玉钗上配有金股的装饰,钗上的彩蝶舞弄着双翅。明月洒下遍地的银光,照着院里黄花满枝。欲问明月和黄花,你可知道我的心事?

  

《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》的注释

  菩萨蛮:本唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。上下片均两仄韵转两平韵。

  蕊黄:即额黄。因色似花蕊,故名。

  山额:旧称眉为远山眉,眉上额间故称山额。或解为额间的高处。

  宿妆:隔夜的妆饰,残妆。隐笑:浅笑。

  牡丹时:牡丹开花的时节,即暮春三月。

  暂:刚,表示时间短。吴本《花间集》作“新”。还:迅速,立即。

  翠钗:镶嵌了翠玉的金钗,一种插于发髻的精美首饰。股:钗的组成部分,俗称钗脚。

  蝶双舞:钗头所饰双蝶舞形。

  

简短诗意赏析

  这首词写思妇离情,为怀旧思远之作表现她对相聚时短,相别时速的无限怨恨之情。这种怨恨之情贯穿全篇。

  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  

歌词资讯

美国艺术留学:揭秘赵默笙 赵默笙简介

2024-6-14 18:42:00

歌词资讯

夷门的拼音 王维《夷门歌》原文及翻译注释

2024-6-14 18:46:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索