贵阳小吃推荐 陈克《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈克《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《浣溪沙&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈克《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》原文

《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》

陈克

浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。

  

《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》译文

  画着浅浅的眉毛,脸上敷着海棠色的胭脂,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。

  大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。

  

《浣溪沙·浅画香膏拂紫绵》的注释

  香膏:芳香的脂膏。

  紫绵:是指西府海棠。宋朝人用“紫绵”色来形容它,白晕紫粉,绵柔静雅,让人见而忘俗。 诗词里常用“紫绵”来形容胭脂的颜色。

  翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。

  挼:同“挪”揉搓。

  病起:病愈。

  不禁:抑制不住,不由自主。

  旋移:缓缓。

  作者简介

  陈克(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

  

歌词资讯

高中生艺术留学怎么选择目标院校? 高中生艺术类该怎么选择

2024-6-27 18:28:00

歌词资讯

往后余生后面接什么好表达幸福的(精选16句)

2024-6-27 18:30:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索