饮酒其八陶渊明原文拼音版 陶渊明《饮酒·其八》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《饮酒·其八》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《饮酒·其

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《饮酒·其八》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《饮酒·其八》原文

《饮酒·其八》

陶渊明

青松在东园,众草没其姿。
凝霜殄异类,卓然见高枝。
连林人不觉,独树众乃奇。
提壶抚寒柯,远望时复为。
吾生梦幻间,何事绁尘羁。

  

《饮酒·其八》译文

  青翠的松树生长在东园里,荒草埋没了它的身姿。

  等到寒霜凝结的时候,其他植物都枯萎了,这才显现出它卓尔不群的高枝。

  在一片树林中人可能还不觉得,单独一棵树的时候人们才称奇。

  我提着酒壶抚弄寒冬中的树干,有时候又极目远眺。

  我生活的世界就是梦幻一样,又何必被俗世的尘嚣羁绊住脚步呢。

  

《饮酒·其八》的注释

  没其姿:掩没了青松的英姿。其:一本作奇。

  殄(tiǎn腆):灭尽。异类:指众草。卓然:特立的样子。这两句是说经霜之后,众草凋零,而青松的枝干却格外挺拔。

  连林:松树连成林。人不觉:不被人注意。

  独树:一株、独棵。众乃奇:众人认为奇特。奇:一本作知。

  寒柯:指松树枝。

  这是倒装句,应为“时复远望”,有时又远望。这句和上句极力描写对松树的亲爱,近挂而又远望。

  何事:为什么。绁:系马的缰绳,引申为牵制。尘羁:犹尘网。这句和上句是说人生如梦幻,富贵功名把人束缚够了,为什么还要受它的羁绊?

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

  

歌词资讯

玉连环词牌 纳兰性德《玉连环影·何处》原文及翻译注释

2024-6-23 8:04:01

歌词资讯

古诗《秋风引》刘禹锡 刘禹锡《秋风引》原文及翻译注释

2024-6-23 8:08:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索