宿寺李白 张继《宿白马寺》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张继《宿白马寺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《宿白马寺》原文《宿白马寺》张继白马驮经事

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张继《宿白马寺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《宿白马寺》原文

《宿白马寺》

张继

白马驮经事已空,断碑残刹见遗踪。
萧萧茅屋秋风起,一夜雨声羁思浓。

  

《宿白马寺》译文

  汉代白马驮经的事早已过去,只剩下断碑和残破的古庙留下遗迹。

  这茅草房上吹起了萧瑟的秋风,一夜的淅沥秋雨给人带来了多少别思离情。

  

《宿白马寺》的注释

  白马寺:位于今洛阳城东十二公里处。建于东汉永平十一年(68年),是我国最早的一座官办佛寺。

  白马驮经:传说汉明帝遣使去天竺(今印度)求佛法,有天竺僧摄摩腾和竺法兰至洛阳,同时有白马驮经而来,故所建佛寺名白马寺,白马驮经即指此事。典出南北朝《汉法本内传》与北魏杨炫之《洛阳伽蓝记》卷四:“白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始。寺在西阳门外三里御道南。帝梦金神,长丈六,项背日月光明。金神号曰佛。遣使向西域求之,乃得经像焉。时白马负经而来,因以为名。”

  刹(chà):佛寺。

  萧萧:风声。

  羁思:即羁旅之思。在外做客思念故乡的心情。

  作者简介

  张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。

  

歌词资讯

法国排名|法国电影专业排名 法国电影业怎么样

2024-6-17 17:36:00

歌词资讯

英国爱丁堡大学世界排名 英国爱丁堡大学留学一年费用

2024-6-17 17:40:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索