韦应物《长安遇冯著》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦应物《长安遇冯著》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《长安遇冯著》原文《长安遇冯著》韦应物

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韦应物《长安遇冯著》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《长安遇冯著》原文

《长安遇冯著》

韦应物

客从东方来,衣上灞陵雨。
问客何为来,采山因买斧。
冥冥花正开,飏飏燕新乳。
昨别今已春,鬓丝生几缕。

  

《长安遇冯著》译文

  客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。

  

《长安遇冯著》的注释

  冯著:韦应物友人,约在大历四年应征赴幕到广州,十年过去,仍未获官职。

  灞陵:即霸上。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞陵。

  客:即指冯著。

  冥冥:悄然。

  扬扬:鸟儿轻快飞翔的样子。

  燕新乳:指小燕初生。

  昨别:去年分别。

  鬓丝:两鬓白发如丝。

  

简短诗意赏析

  诗人与朋友别后重逢,对朋友的遭遇深表同情,同时予以慰勉。全诗叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛。既情意深长,又生动活泼,清新明快,回味无穷。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,体贴入微而又积极勉励。

  作者简介

  韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝官员、诗人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

  

歌词资讯

安大略艺术设计学院艺术专业介绍 安大略艺术学校

2024-7-4 15:52:00

歌词资讯

诗经采苹原文及翻译视频 诗经·国风《采蘋》原文及翻译注释

2024-7-4 15:56:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索