解语花诗词大全 周邦彦《解语花·风销焰蜡》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了周邦彦《解语花·风销焰蜡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《解语花&midd

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了周邦彦《解语花·风销焰蜡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《解语花·风销焰蜡》原文

《解语花·风销焰蜡》

周邦彦

  风消焰蜡,露浥红莲,花市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。(红莲 一作:烘炉)

  因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。

  

《解语花·风销焰蜡》译文

  蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。

  不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。

  

《解语花·风销焰蜡》的注释

  解语花:词牌名。此词双调一百字,前段九句六仄韵,后段九句七仄韵。

  焰蜡:燃着的蜡烛。一作“绛蜡”。

  浥(yì):湿润,沾湿。红莲:指荷花灯。

  桂华:代指月亮、月光。传说月中有桂树,故有以桂代月。

  素娥:月中神女名嫦娥,月色白,故亦称素娥。

  参(cēn)差(cī):散乱不齐貌。

  放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。

  千门:指皇宫深沉,千家万户。

  钿(diàn)车:装饰豪华的马车。

  飞盖:华丽的车盖,此处指车子。

  作者简介

  周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

  

歌词资讯

全球时尚管理专业排名最好的院校解析

2024-6-24 9:23:59

歌词资讯

美国影视制作专业排名院校top5 美国电影学院制片专业

2024-6-24 9:28:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索