元夕二首其一王守仁拼音 王守仁《元夕二首》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王守仁《元夕二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《元夕二首》原文《元夕二首》王守仁故园今

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王守仁《元夕二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《元夕二首》原文

《元夕二首》

王守仁

故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。
堂上花灯诸弟集,重闱应念一身遥。

去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。
月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。

  

《元夕二首》译文

  故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。

  好在有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。

  春天到来时草阁的梅花率先开放,月亮照着空旷的庭院积雪尚未消溶。

  此时余姚家里的厅堂上灯火通明兄弟们都来了,父母也一定思念我独自一人在遥远的地方。

  去年的今天还住在京城,元宵节的铜鼓声隐约如滚地的雷响。

  月儿依傍着苑楼灯影暗淡,风中传来阁道上来回的马蹄声。

  在万里炎荒之地频频回首往事,夜深时听见百姓的笛声使人徒自悲哀。

  还记得先朝许多快乐的事情,孝宗皇帝曾经为两宫开禁。

  

《元夕二首》的注释

  虚庭:空空的庭院。

  花灯:即灯花。诸弟:指在余姚家乡的兄弟。

  重闱:父母居室。

  卧燕台:住在京城。燕台,指燕京。

  隐地雷:隐隐的雷声。

  阁道:古宫苑中架木通车的复道。

  羌笛:羌族的一种乐器,此处借指龙场苗族百姓吹奏的乐器。

  孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

  

简短诗意赏析

  每逢佳节倍思亲,元霄之夜,诗人自然是要怀念亲人的,而在这种时候,远离亲人的游子更会感到寂寞冷清,回忆往事也是十分自然的了。作者把这种感受如实写来,更加显得真挚、深沉。

  作者简介

  王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。

  

歌词资讯

偶成宋李清照古诗 李清照《偶成》原文及翻译注释

2024-6-24 12:30:00

歌词资讯

纳兰词梦江南其一译文 纳兰性德《梦江南·新来好》原文及翻译注释

2024-6-24 12:34:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索