寒食雨二首阅读答案 苏轼《寒食雨二首》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《寒食雨二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《寒食雨二首》原文《寒食雨二首》苏轼自我

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《寒食雨二首》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《寒食雨二首》原文

《寒食雨二首》

苏轼

自我来黄州,已过三寒食。
年年欲惜春,春去不容惜。
今年又苦雨,两月秋萧瑟。
卧闻海棠花,泥污燕脂雪。
暗中偷负去,夜半真有力。
何殊病少年,病起头已白。

春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,濛濛水云里。
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食,但见乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。

  

《寒食雨二首》译文

  自从我来到黄州,已度过三个寒食时际。

  年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜。

  今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季。

  独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥。

  造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。

  雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双鬓斑白已然老去。

  春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。

  我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。

  空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。

  哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。

  天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。

  我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。

  

《寒食雨二首》的注释

  寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。

  “两月”句:言两月来雨多春寒,萧瑟如秋。

  胭脂雪:指海棠花瓣。

  “暗中”两句:《庄子·大宗师》:“藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然夜半有力者负之而走,昧者不知也。”这里用以喻海棠花谢,像是有力者夜半暗中负去。

  何殊:何异。

  不已:一作“未已”。

  濛濛(méng):雨迷茫的样子。

  庖(páo):厨房。寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。

  “那知”二句:是说见乌衔纸才知道今天是寒食节日。见,一作“感”。

  君门”句:宋玉《九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”注曰:“君门深邃,不可至也。”九重,指宫禁,极言其深远。

  “坟墓”句:谓诗人祖坟在四川眉山,距黄州有万里之遥,欲吊不能。

  “也拟”句:晋阮籍每走到一条路的尽头,就感慨的哭起来。这里隐言拟学阮籍途穷之哭。

  死灰:指上面“乌衔纸”的纸钱灰,隐用汉韩安国的话,《史记·韩长孺传》:“安国坐法抵罪,狱吏田甲辱安国,安国曰:‘死灰独不复燃乎?’田甲曰:‘燃则溺之!’”

  

简短诗意赏析

  第一首诗描写淫雨、海棠之景,把思想情感形象化,以抒发贬徒身世之情。第二首诗除展现宋代寒食的节令风俗外,更将寒食节雨、寒食节独特的文化意象和人文精神,与东坡的身世遭遇紧密结合。这两首诗反映作者谪居黄州时痛苦、压抑甚至是绝望的心理状态,表达了他的人生中现实与理想之间激烈的矛盾冲突。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  

歌词资讯

纳兰性德《水调歌头·题西山秋爽图》原文及翻译注释

2024-6-9 14:32:00

歌词资讯

圣马丁设计学院世界排名第几?

2024-6-9 14:36:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索