杂诗八首其二陶渊明翻译 陶渊明《杂诗·其八》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《杂诗·其八》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《杂诗·其

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《杂诗·其八》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《杂诗·其八》原文

《杂诗·其八》

陶渊明

代耕本非望,所业在田桑。
躬亲未曾替,寒馁常糟糠。
岂期过满腹,但愿饱粳粮。
御冬足大布,粗絺已应阳。
正尔不能得,哀哉亦可伤!
人皆尽获宜,拙生失其方。
理也可奈何!且为陶一觞。

  

《杂诗·其八》译文

  做官时食俸并不是我的意愿,耕作植桑才是我的本行。

  我亲自耕种未曾停止,仍常常饥寒交迫只能吃粗劣食物。

  哪里敢奢望能够吃饱,只希望米粮能解决温饱。

  有粗布抵御冬天的饥寒,有葛布遮挡夏日骄阳。

  正是这些也很难得到,实在时令人心哀伤。

  他人皆已得其所,我太笨拙没有什么好的办法。

  天理不通无可奈何,只能举杯痛饮忘掉忧愁。

  

《杂诗·其八》的注释

  代耕:旧时官吏不耕而食,因称为官食禄为代耕。

  躬亲:指亲自;亲身从事。

  糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。

  岂:哪里。

  但愿:只愿,只希望。

  粳粮:米粮。

  正尔:正是这些。

  御冬:抵御冬天的饥寒。

  粗絺:粗葛布。

  拙生:笨拙。

  作者简介

  陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

  

歌词资讯

华晔国际物流有限公司 刘彻《华晔晔》原文及翻译注释

2024-6-29 16:04:02

歌词资讯

罗德岛设计学院专业学费表 罗德岛设计学院gpa要求

2024-6-29 16:08:05

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索