薛论道《黄莺儿·塞上重阳》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了薛论道《黄莺儿·塞上重阳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《黄莺儿&midd

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了薛论道《黄莺儿·塞上重阳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《黄莺儿·塞上重阳》原文

《黄莺儿·塞上重阳》

薛论道

  荏苒又重阳,拥旌旄倚太行,登临疑是青霄上。天长地长,云茫水茫,胡尘静扫山河壮。望遐荒,王庭何处?万里尽秋霜。

  

《黄莺儿·塞上重阳》译文

  时光渐渐过去,又到一年重阳时节,将士们手执旗帜,高大的身躯与巍巍高山并肩而立,仿佛置身于碧天之上。天长地阔,云水茫茫,来犯的敌人犹如尘土一般,被一扫而净。远望荒僻之地,哪里还看得到胡人首领的居住地?万里疆土皆是秋日银霜。

  

《黄莺儿·塞上重阳》的注释

  荏苒:时光渐渐过去。

  旌旄:军中的旗帜。

  太行:山名,位于山西高原与河北平原之间,明朝时为边防重地。

  青宵上:天上,形容很高。

  胡尘:指少数民族入侵时的征尘与战火。

  王庭:泛指少数民族首领居住地。

  

歌词资讯

鲁郡送杜二甫 李白《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》原文及翻译注释

2024-6-28 9:48:00

歌词资讯

美行思远受邀互联网支教研讨会 | 从此乡村有了艺术课 美行思远国际教育科技有限公司

2024-6-28 9:52:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索