古风其三十九原文及翻译 李白《古风其三十八·其二十三》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《古风其三十八·其二十三》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《古风其三十八

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《古风其三十八·其二十三》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《古风其三十八·其二十三》原文

《古风其三十八·其二十三》

李白

秋露白如玉,团团下庭绿。
我行忽见之,寒早悲岁促。
人生鸟过目,胡乃自结束。
景公一何愚,牛山泪相续。
物苦不知足,得陇又望蜀。
人心若波澜,世路有屈曲。
三万六千日,夜夜当秉烛。

  

《古风其三十八·其二十三》译文

  秋露如透明的白玉,团团落在庭院的绿树上。

  我外出时忽然看见了它,悲叹秋寒来早,岁月匆匆。

  人生就像是飞鸟过目一样的短暂,何苦要自己拘束自己呢?

  齐景公是何等之愚,竟在牛山上大放悲声。

  人苦于太不知足,得陇地之后又想得到蜀国。

  人心就像波澜一样反复不定,就像是世间的小路一样弯弯曲曲。

  不如及时行乐,三万六千日当夜夜秉烛夜游。

  

《古风其三十八·其二十三》的注释

  促:急促。

  胡乃:为何。

  结束:约束。

  陇:今甘肃一带;蜀:今四川一带。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  

歌词资讯

形容天气很好的词句(精选14句)

2024-7-5 14:02:21

歌词资讯

牧童词朗读 储光羲《牧童词》原文及翻译注释

2024-7-5 14:06:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索