秋行的译文 徐玑《秋行二首·其二》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐玑《秋行二首·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《秋行二首&middo

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐玑《秋行二首·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《秋行二首·其二》原文

《秋行二首·其二》

徐玑

红叶枯梨一两株,翛然秋思满山居。
诗怀自叹多尘土,不似秋来木叶疏。

  

《秋行二首·其二》译文

  门前一两棵梨树只剩几片未被风霜摧落的红叶,秋日无牵无挂而寂寞凄凉的情思充斥我的门庭。

  诗人自我感叹心中竟然有那么多放不下的杂念,比不上深秋的树木脱去一身负担保持疏朗通明。

  

《秋行二首·其二》的注释

  红叶:指枫树、黄栌(lú)、槭(qì)树等的叶子,在秋天变成红色时的样子。

  枯梨:干枯的梨树。

  翛(xiāo)然:又作“修然”、“倏(shū)然”,意思是很快,迅疾,突然。也用来形容毫无牵挂、自由自在、无拘无束、超脱自在的样子。

  秋思:秋日寂寞凄凉的思绪。

  满:充满,布满。

  山居:山中的住所。

  诗怀:诗思,诗兴,这里指诗人心中的胸怀。

  多尘土:指多牵挂、混乱。尘土,这里指私心杂念。

  不似:不如,比不上。

  木叶:树叶,落叶。

  疏:疏朗,这里形容树木稀疏透明,通透明亮的样子。

  作者简介

  徐玑(1162~1214)字致中,又字文渊,号灵渊,浙江温州永嘉松台里人。祖籍福建晋江安海徐状元巷人,唐状元徐晦之裔。“皇考潮州太守定, 始为温州永嘉人”。福建晋江徐定第三子,受父“致仕恩”得职,浮沉州县, 为官清正,守法不阿,为民办过有益之事。“诗与徐照如出一手,盖四灵同一机轴,而二人才分尤相近”(纪昀《四库全书总目录》)有《二激亭诗集》。 亦喜书法,“无一食去纸笔;暮年,书稍近《兰亭》”(叶适《徐文渊墓志铭》)后改长泰令,未至官即去世。

  

歌词资讯

出国留学艺术类专业有哪些优势? 出国艺术留学条件

2024-6-24 11:57:59

歌词资讯

春天美好的语句(精选10句)

2024-6-24 12:00:53

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索