白露唐杜甫的翻译 杜甫《白露》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《白露》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《白露》原文《白露》杜甫白露团甘子,清晨散马蹄

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《白露》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《白露》原文

《白露》

杜甫

白露团甘子,清晨散马蹄。
圃开连石树,船渡入江溪。
凭几看鱼乐,回鞭急鸟栖。
渐知秋实美,幽径恐多蹊。

  

《白露》译文

  清秋的早晨,露水像成熟的柑子一样一团团地凝结在草叶之上,在马蹄疾踏之下,露珠纷纷碎散开。。

  远远看去,田圃之中的石头和树像是已经连为一体;在渡口,小船缓缓驶入江溪之中。

  在船上凭靠几案,观看鱼乐之趣,以至于忘了时间,急急忙忙回赶就像那归栖的鸟儿。

  纵马踏秋,才渐渐知道秋天的果实日渐美味;幽静的小路就怕它多生岔道,让我找不到回家的路。

  

《白露》的注释

  甘子:指柑树的果实。

  凭几:指古时供人们凭倚而用的一种家具,形体较窄,高度与坐身侧靠或前伏相适应。

  鱼乐:典故名,典出《庄子集释》卷六下《外篇秋水》。后亦以喻纵情山水,逍遥游乐。

  秋实:秋季成熟的谷物及果实。

  幽径:指僻静的路;清幽的小路。

  蹊:小路。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  

歌词资讯

“波渺渺,柳依依。孤村芳草远,斜日杏花飞。”是什么意思

2024-7-10 12:46:00

歌词资讯

微微风簇浪下一句是 “微微风簇浪,散作满河星”是什么意思

2024-7-10 12:49:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索