猗兰十章 韩愈《猗兰操》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩愈《猗兰操》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《猗兰操》原文《猗兰操》韩愈兰之猗猗,扬扬其

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩愈《猗兰操》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《猗兰操》原文

《猗兰操》

韩愈

兰之猗猗,扬扬其香。
不采而佩,于兰何伤。
今天之旋,其曷为然。
我行四方,以日以年。
雪霜贸贸,荠麦之茂。
子如不伤,我不尔觏。
荠麦之茂,荠麦之有。
君子之伤,君子之守。

  

《猗兰操》译文

  兰花开时,在远处仍能闻到它的幽幽清香;

  人们不去采摘兰花并佩戴在身上,对兰花本身有什么损伤呢?

  如今政局大变,为什么竟是这样呢!

  日复一日啊年复一年,我依旧行走四方。

  看到隆冬严寒时,荠麦却正开始茂盛地生长,一派生机盎然。

  既然荠麦能无畏寒冬,那么不利的环境对我又有什么影响呢?

  荠麦在寒冬生长茂盛的特性,是它所特有的。

  君子在世间所遇到的困难,也是他所可以克服的。一个君子是能处于不利的环境而保持他的志向和德行操守的啊。

  

《猗兰操》的注释

  猗兰操:蔡邕《琴操》说,孔子周游列国,诸侯不能用。孔子自卫返鲁,过隐谷之中,见香兰独茂,啃然叹息道:“夫兰当为王者香,今乃独茂,与众草为伍,譬犹贤者不逢时,与鄙夫为伦也。”于是止车,援琴而歌,托兰为辞,自伤不逢时,作《猗兰操》。

  猗:盛美的样子。

  扬扬:香气远闻的样子。

  旋:指返回鲁国。

  贸贸:纷杂、混乱的样子。

  荠:一二年生草本野生植物,冬寒始生,春暖开花。

  觏:遇见。

  有:多,富裕。

  守:节操。

  作者简介

  韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

  

歌词资讯

“绝辟过云开锦绣,疏松夹水奏笙簧。”是什么意思

2024-6-17 8:00:00

歌词资讯

黑龙江会考成绩查询入口网站(https://www.lzk.hl.cn/)

2024-6-17 8:04:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索