王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《眼儿媚&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文

《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》

王雱

杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢头。

  

《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》译文

  杨柳在风中摆动着柔软的柳丝,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠的花瓣还未像雨点般坠,梨花的白色花瓣已经如雪花般纷纷飘落。由此知道,原来春天已经过去一半了。

  而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。

  

《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》的注释

  眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。

  弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。

  海棠三句:指春分时节。海棠常经雨开花,梨花开时似雪,故云。

  难重省:难以回忆。

  省(xǐng):明白、记忆。

  秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。

  丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。

  豆蔻:草本植物,春日开花。

  

简短诗意赏析

  这首词触眼前之景,怀旧日之情,此词为王雱怀念妻子所作,表现了伤离的痛苦和不尽的深思。

  作者简介

  王雱(1044-1076年),字元泽,北宋临川人(今江西省东乡县上池村人),文学家,道学、佛学学者。北宋著名政治家、思想家、文学家王安石之子。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。

  

歌词资讯

伦敦大学学院建筑学院世界排名多少? 伦敦大学建筑系

2024-7-3 22:55:59

歌词资讯

艺术留学|艺术设计专业介绍 艺术设计 专业

2024-7-3 23:00:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索