陆游《立夏》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《立夏》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《立夏》原文《立夏》陆游赤帜插城扉,东君整驾归

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《立夏》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《立夏》原文

《立夏》

陆游

赤帜插城扉,东君整驾归。
泥新巢燕闹,花尽蜜蜂稀。
槐柳阴初密,帘栊暑尚微。
日斜汤沐罢,熟练试单衣。

  

《立夏》译文

  红旗插满城内的窗扉迎接赤帝,太阳神准备驾车携着青帝归去。

  泥巴还是新的,燕子巢中欢闹;百花已经开尽,蜜蜂越加稀少。

  槐树和柳树,绿荫渐渐浓密;窗帘和窗牖,暑气依旧轻微。

  太阳西斜,洗个畅快惬意的澡后,熟练地试穿起夏天的衣裳。

  

《立夏》的注释

  赤帜:红旗。

  城:门扇。

  东君:传说中的太阳神。代指春天。

  整驾:备好车马,准备出发。

  泥新:即新泥。

  花尽:花已落尽。

  帘栊:亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。

  汤沐:沐浴。

  单衣:单层无里子的衣服。《管子·山国轨》:“春縑衣,夏单衣。”

  作者简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  

歌词资讯

申请美国高中艺术留学需要哪些条件? 美国艺术高中排名中哪些学校排名靠前?

2024-6-23 20:54:01

歌词资讯

解读美国的艺术高中有哪些? 放心的美国艺术高中课程学费多少

2024-6-23 20:58:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索