上陵是啥意思 《上陵》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《上陵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《上陵》原文《上陵》上陵何美美,下津风以寒。问客从

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《上陵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《上陵》原文

《上陵》

上陵何美美,下津风以寒。
问客从何来,言从水中央。
桂树为君船,青丝为君笮,木兰为君棹,黄金错其间。
沧海之雀赤翅鸿,白雁随。
山林乍开乍合,曾不知日月明。
醴泉之水,光泽何蔚蔚。
芝为车,龙为马,览遨游,四海外。
甘露初二年,芝生铜池中,仙人下来饮,延寿千万岁。

  

《上陵》译文

  登上诸陵但见景色何其美好,从陵上下来到达水边,水边的风何其清爽。问仙人从哪里来,仙人回答说他来自水中央。仙人出现时所乘的船极其豪华,桂木造成船,连系船用的绳索都是用青丝做成的。划船的船桨是用木兰做的,有黄金涂饰其间。这时,只见水面上凤凰出现,众鸟随从,出现于山林中,望去只见山林忽开忽合,连日月的光芒也被众鸟所遮蔽。甘甜的泉水,光泽熠熠。我不禁想象神的车盖形似灵芝,驾着龙,在天地间遨游。甘露二年,铜池中生出芝草,吉祥之兆引得仙人也下来饮于此泉中,人们喝了此泉的水更是延年益寿。

  

《上陵》的注释

  上陵何美美:登上上陵但见景色何其美好。

  下津:指从陵上下来到达水边。

  客:指仙人。

  笮(zuó):竹子做的绳索,西南少数民族用以渡河。这里指维系船的绳索。

  木兰:树木名。

  棹:划船的工具。

  错:涂饰。

  醴(lǐ)泉:甘甜的泉水。古人以为是祥瑞。

  蔚蔚:茂盛的样子。

  甘露:汉宣帝年号。芝生铜池中:古人以生出芝草为吉祥之兆。

  

歌词资讯

招生官在线|首批攻略覆盖英美6大名校,美行思远独家

2024-6-18 16:06:05

歌词资讯

柳梢青朗读 赵长卿《柳梢青·过何郎石见早梅》原文及翻译注释

2024-6-18 16:10:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索