臣工诗经朗诵 诗经·周颂《臣工》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《臣工》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《臣工》原文《臣工》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《臣工》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《臣工》原文

《臣工》

诗经·周颂

  嗟嗟臣工,敬尔在公。王厘尔成,来咨来茹。嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。

  

《臣工》译文

  群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,需要研究再调度。农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。今年麦子长势好,秋天将有好收成。光明无比的上天,赐我丰收好年景。下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!

  

《臣工》的注释

  嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。

  敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。

  厘:通“赉(lài)”,赐。成:指成法。

  咨:询问、商量。茹:调度。

  保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士。

  莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。

  又:有。求:需求。

  新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。

  於(wū):叹词,相当于“啊”。皇:美盛。来牟:麦子。

  厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。”

  明昭:明明,谓明智而洞察。

  迄用:终于。康年:丰年。

  众人:庶民们,指农人。

  庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。

  奄观:尽观,即视察之意。铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。

  

歌词资讯

孙光宪《风流子·茅舍槿篱溪曲》原文及翻译注释

2024-6-18 22:28:00

歌词资讯

咏柳少年游 吴均《咏少年诗》原文及翻译注释

2024-6-18 22:32:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索