振鹭天作收录于诗经 诗经·周颂《振鹭》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《振鹭》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《振鹭》原文《振鹭》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《振鹭》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《振鹭》原文

《振鹭》

诗经·周颂

  振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。

  

《振鹭》的出处

  《振鹭》出自:《周颂·振鹭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  

《振鹭》译文

  一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。他在封国没人厌,在此也受人赞扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

  

《振鹭》的注释

  振:鸟群飞之状。

  鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。

  雝(yōng):水泽。一说为辟雍。

  客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。

  戾(lì):到。止:语助词。

  斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。

  恶:恶感,怨恨。

  无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。

  庶几:差不多,此表希望。

  夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。

  永:长。

  终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。

  

简短诗意赏析

  全诗共八句,不分章,按诗意来分有四个层次。首二句“振鹭于飞,于彼西雍。”是以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文“亦有斯容”的描写。商人尚白,且是鸟图腾民族,通体羽色纯白的鹭鸟当被商人视为高洁神圣之物,它飞翔时优美的动势,栖止时从容的神态,今人且不免赞赏备至,何况是刚从原始自然神崇拜时代发展过来不久的商周人,它正是外在的美好仪表与内在的高尚精神完美统一的象征。

  

歌词资讯

唐山学考成绩查询入口网站(http://www.hebeea.edu.cn/)

2024-6-19 10:44:00

歌词资讯

世界艺术史专业排名TOP5院校推荐 艺术史论专业学校排名全球

2024-6-19 10:48:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索