江汉意思 诗经·大雅《江汉》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《江汉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《江汉》原文《江汉》诗经&

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《江汉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

《江汉》原文

《江汉》

诗经·大雅

江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,武夫洸洸。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争,王心载宁。

江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,王国来极。于疆于理,至于南海。

王命召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。

釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬王休。作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

《江汉》的出处

《江汉》出自:《诗经·大雅·荡之什》的一篇,为先秦时代的诗歌。

《江汉》译文

长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。

长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。

长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”

我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。

赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”

下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

《江汉》的注释

江汉:长江与汉水。

浮浮:水流盛长貌。

武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。

匪:同“非”。

来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。

旟(yú):画有鸟隼的旗。

舒:徐,缓行。

铺:止,驻扎。

汤(shāng)汤:水势大的样子。

洸(guāng)洸:威武的样子。

庶:庶几。

载:则。

浒(hǔ):水边。

式:发语词。辟:开辟。

彻:治。

疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。

极:准则。

于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。

旬:“巡”的假借。

召(shào)公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。

予小子:宣王自称。

似:“嗣”的假借。

肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。

用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。

釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。

秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。

文人:有文德的人。

周:岐周,周人发祥地。

自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。

稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。

对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。

考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。

明明:勉勉。

令闻:美好的声誉。

矢:“施”的假借。

简短诗意赏析

全诗六章,每章八句。这是一首记叙召穆公平淮夷,受周王赏赐的诗。诗赞扬宣王命召穆公平淮夷的武功。后半则写宣王与召穆公对答之词,君臣嘉勉颂扬。

歌词资讯

荡 诗经 诗经·大雅《荡》原文及翻译注释

2025-4-28 17:47:14

歌词资讯

2025全球艺术大学排名公布

2025-4-28 17:48:27

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索