黍苗 诗经 诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《黍苗》原文《黍苗》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《黍苗》原文

《黍苗》

诗经·小雅

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。

我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。

肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

  

《黍苗》的出处

  《黍苗》出自:《小雅·黍苗》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  

《黍苗》译文


  黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。

  我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。

  我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。

  快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。

  高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。

  

《黍苗》的注释

  芃(péng)芃:草木繁盛的样子。

  辇:人推挽的车子。

  集:完成。

  盖(hé):同“盍”,何不。

  肃肃:严正的样子。功:工程。

  烈烈:威武的样子。

  原:高平之地。隰(xí):低湿之地。

  

简短诗意赏析

  全诗五章,每章四句,第一章写召伯奉命南行经营谢邑。第二、三章写征役者服役和思归之情。第四、五章写召伯营谢的功绩和意义。此诗在用韵上,先隔句押韵,后句句押韵,富于变化;在结构上,照应严密,对应严整,反映出雅诗的雅正特点。

  

歌词资讯

镜中朱颜改打一字 “镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。”是什么意思

2024-6-10 10:26:00

歌词资讯

平面设计师必须具备的一个小技能

2024-6-10 10:30:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索