何人斯诗经诵读 诗经·小雅《何人斯》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《何人斯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《何人斯》原文《何人斯》

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《何人斯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

《何人斯》原文

《何人斯》

诗经·小雅

彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。

二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可。

彼何人斯?胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人?不畏于天?

彼何人斯?其为飘风。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?祇搅我心。

尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱。

尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我祇也。

伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我知,出此三物,以诅尔斯。

为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。

《何人斯》的出处

《何人斯》出自:《小雅·何人斯》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《何人斯》译文

那到底是一个什么样人啊?我只知道他的心肠太阴险。他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意迈进我家的门槛?请问这小哥你是谁的跟班?原来他是唯暴公马首是瞻。

你们主仆二人相跟一路行,到底谁是这场灾难的祸根?他为什么偷偷去我的鱼梁,却不愿意走进我家来慰问?当初惺惺相惜浑然不如今,今已分道扬镳你我不同心。

那到底是一个什么样人啊?他为什么悄悄来我的院庭?我明明听到了他的脚步声,却实实没见到的他的踪影。难道他走在人前就不愧疚,在天命面前就不诚惶诚恐?

那到底是一个什么样人啊?他好像那飘忽不定的疾风。他为什么不从北方刮过来?他为什么不是南方来的风?他为什么跑到我的鱼梁坝?他的不轨搅扰得我心不宁!

你不急不躁安安稳稳前行,也从未停下脚步片刻安闲。你马不停蹄急匆匆地赶路,润滑一下车毂都没有时间。就请你百忙之中来一次吧,为何这样难让我望眼欲穿?

如果你返回来进入我的门,我悬着的心才会尽快平静。如果你返回来不进我的门,我心情败坏难知何去何从。就请你百忙之中来一次吧,唯如此才会使我心绪安宁。

想当初老兄你悠悠吹陶埙,愚弟我为你伴和声吹竹箎。我和你在一起犹如绳相串,不料你却和我全然不相知!如今我贡献犬豕鸡三牲物,一片冰心可表我对你盟誓!

如果你是鬼或是个狐狸精,那么咱们此生不可再相见。现你靦着脸有鼻子也有眼,给人印象却在反复无常间。我今用心写成这首妙歌曲,以慰我心不用再反侧展转。

《何人斯》的注释

何人:什么人,不知其姓名。斯:语助词。

孔:甚,很。艰:此指用心险恶难测。

梁:拦水捕鱼的坝堰。

伊:其。从:跟随。

暴:粗暴、暴虐。

二人:主人公与“彼”人。

唁(yàn):慰问。

如:像。

可:通“哿(gě)”,嘉、好。

陈:堂下至门的路。

祗(zhī):正好。搅:搅乱。

遑(huáng):空闲。舍:止息。

亟(jí):急。

脂:以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。

壹:同“一”。

盱(xū):忧、病,或曰望也。

易:悦。

否:不。

俾(bǐ):使。祇(zhī):病,或曰安也。

伯氏:兄。埙(xūn):古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。

仲:弟。篪(chí):古竹制乐器,如笛,有八孔。

及:与。贯:为绳贯串之物。

谅:诚。知:交好、相契。

三物:猪、犬、鸡。

诅(zǔ):盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。

蜮(yù):传说中一种水中动物,能在水中含沙射人影,又名射影。

靦(tiǎn):露面见人之状。

视:示。罔极:没有准则,指其心多变难测。

好歌:善良、交好的歌。

极:尽。反侧:在床上翻来覆去睡不着。

简短诗意赏析

此诗旧说解作绝交诗,今人多解为怨妇诗。全诗八章,每章六句,语言极有批判力,三问“彼何人斯?”极富有指斥口吻;三问“胡逝我梁?”直指对方的不苟不轨行为,有如面斥其为人所不齿。

歌词资讯

美国艺术大学排名2024top5院校 美国艺术大学排名前十名

2024-10-9 13:11:30

歌词资讯

2024年全球美术学院排名 全球美术类学校排名

2024-10-9 13:11:43

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索