诗经相鼠释义 诗经·国风《相鼠》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《相鼠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《相鼠》原文《相鼠》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《相鼠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《相鼠》原文

《相鼠》

诗经·国风

相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?

  

《相鼠》的出处

  《相鼠》出自:《鄘风·相鼠》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  

《相鼠》译文

  你看这黄鼠还有皮,做人怎能没威仪。做人如果没威仪,为什么不早早死去?

  你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。

  你看这黄鼠还有肢体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,为何不快快死去?

  

《相鼠》的注释

  相:视也。

  仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。

  何为:为何,为什么。

  止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。

  俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。

  体:肢体。

  礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。

  胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。

  

简短诗意赏析

  此诗明为描述老鼠,实则是统治者用虚伪的礼节以欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。全诗三章,每章四句。三章重叠,以鼠起兴,反复类比,意思并列,但各有侧重,通篇感情强烈,语言尖刻,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量。

  

歌词资讯

淇奥注音及注释 诗经·国风《淇奥》原文及翻译注释

2024-7-6 8:16:00

歌词资讯

“今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?”是什么意思

2024-7-6 8:20:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索