鹑之奔奔诗经全文拼音 诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《鹑之奔奔》原文《鹑之

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《鹑之奔奔》原文

《鹑之奔奔》

诗经·国风

鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!

  

《鹑之奔奔》的出处

  《鹑之奔奔》出自:《鄘风·鹑之奔奔》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  

《鹑之奔奔》译文

  鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。

  喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为何把他当国君。

  

《鹑之奔奔》的注释

  鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。

  鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有斑点。奔奔:跳跃奔走。

  鹊:喜鹊。彊(qiáng)彊:翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。

  无良:不善。

  我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。

  君:君主,一说君子。

  

简短诗意赏析

  古代学者多认为此诗是谴责、讽刺卫国国君的诗,而现代学者多认为这是写女子责怪男人的诗。诗中主人公看到鹌鹑和喜鹊都有自己的配偶,可以双飞、相随,自己却连这些禽鸟都不如,心中无比悲愤。全诗二章,每章四句,重章叠句,反复咏唱,造成一种回环与交错的效果,运用比兴手法,形象鲜明突出。

  

歌词资讯

世界艺术史专业排名TOP5院校推荐 艺术史论专业学校排名全球

2024-6-19 10:48:00

歌词资讯

数字媒体艺术出国读研院校推荐 数字媒体技术出国读研可申请什么专业

2024-6-19 10:52:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索