诗经驺虞拼音 诗经·国风《驺虞》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《驺虞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《驺虞》原文《驺虞》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《驺虞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《驺虞》原文

《驺虞》

诗经·国风

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

  

《驺虞》的出处

  《驺虞》出自:《召南·驺虞》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《国风·召南》的最后一篇。

  

《驺虞》译文

  从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是天子的好兽官!

  从繁茂的蓬草丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是天子的好兽官!

  

《驺虞》的注释

  驺(zōu)虞(yú):一说猎人,一说义兽,一说古代管理鸟兽的官。

  茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的芦苇。

  壹:发语词。一说同“一”,射满十二箭为一发。发:发矢。一说“驱赶”。五:虚数,表示数目多。豝(bā):母猪(此处因文意应为雌野猪)。

  于(xū)嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。于,通“吁”,叹词,表示赞叹或悲叹。

  蓬(péng):草名。即蓬草,又称蓬蒿。

  豵(zōng):小猪。一岁曰豵(此处因文意应为一岁的小野猪)。

  

简短诗意赏析

  此诗主旨历来有争议,有些学者认为这是赞美为天子管理鸟兽的小官吏的诗歌,还有学者认为这是赞美猎人的诗歌。全诗二章,每章三句,语言简洁精练,形象生动。

  

歌词资讯

立秋刘翰古诗文本解读 刘翰《立秋》原文及翻译注释

2024-6-16 13:02:00

歌词资讯

“黄叶覆溪桥,荒村唯古木”是什么意思

2024-6-16 13:06:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索