司马槱《黄金缕·妾本钱塘江上住》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了司马槱《黄金缕·妾本钱塘江上住》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《黄金缕&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了司马槱《黄金缕·妾本钱塘江上住》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《黄金缕·妾本钱塘江上住》原文

《黄金缕·妾本钱塘江上住》

司马槱

妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。望断行云无觅处,梦回明月生南浦。

  

《黄金缕·妾本钱塘江上住》译文

  我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一阵潇潇细雨。

  犀梳斜插在头上,头发半垂鬓边,敲响檀板,唱着清丽的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何处,梦醒后只见皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。

  

《黄金缕·妾本钱塘江上住》的注释

  黄金缕:又名蝶恋花,词牌名。出自唐教坊曲,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。

  本:原,原本。

  钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。

  黄梅雨:长江中下游流域春末夏初黄梅季节下的雨,也叫“梅雨”、“霉雨”。此指绵绵细雨。

  犀梳:犀牛角做成的梳子。

  檀板:即拍板。

  黄金缕:《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。

  行云:指情人。

  南浦:泛指离别地点。

  

简短诗意赏析

  此词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。上片以女子口吻出之,写梦中女子所歌,下片追忆梦中情景,抒写对远别情人刻骨的相思。

  作者简介

  司马槱字才仲,陕州夏县人,元佑中以苏轼荐,应贤良方正能直言极谏科,入第五等,赐同进士出身。累迁河中府司理参军,终知杭州,卒于任。事迹见张耒《书司马槱事》(《张右史集》卷四七)。《全宋词》录其词二首。

  

歌词资讯

世界四大美术学院分别是哪四个? 世界四大美术学校

2024-6-25 22:06:01

歌词资讯

重九会议 韩琦《重九会光化二阕·其二》原文及翻译注释

2024-6-25 22:10:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索