晏殊《清平乐》 《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《清平乐令&mid

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文

《清平乐令·帘卷曲阑独倚》

帘卷曲阑独倚,江展暮天无际。泪眼不曾晴,家在吴头楚尾。

数点雪花乱委,扑鹿沙鸥惊起。诗句欲成时,没入苍烟丛里。

  

《清平乐令·帘卷曲阑独倚》译文

  卷起帘幕,独自依靠在弯曲的栏杆上,远处江面辽阔,傍晚的天空无边无际。望着家乡的方向,满目相思泪。

  几点浪花随意的腾起,岸边沙鸥扑腾着翅膀翱翔天际。抓住眼前这引人深思的景象作诗,然而那惊起的沙鸥却消失在苍烟水草丛中了。

  

《清平乐令·帘卷曲阑独倚》的注释

  曲阑:“阑”同“栏”,栏杆;曲阑就是弯曲的栏杆。

  暮天:傍晚的天空。

  吴头楚尾:源自宋朝洪刍《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,为吴头楚尾。”这里豫章代指江西,缘由其在吴地之上游,楚地之下游,因此得名。

  扑鹿:形容拍翅声。

  

简短诗意赏析

  以词意来看是一个流落异乡的少女感物伤怀思乡想家之作。但由其艺术手法来看,其内容之深刻,画面之丰富,手法之巧妙,给人感受之丰富不似一个初出笔坛的少女之作。词的上片描写流落异乡,客居他所的少女思乡远望的画面。词的下片,写思乡望远的少女内心丰富丽情感。受惊的沙鸥任意飞翔,而自己却流落异乡,有家难归一股难言的伤感顿上心头。

  

歌词资讯

世界著名艺术院校及申请指南 世界十大艺术院校

2024-6-8 13:18:00

歌词资讯

国外摄影专业研究生申请条件详解 国外的摄影专业学院

2024-6-8 13:22:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索