皮日休《读书》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了皮日休《读书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《读书》原文《读书》皮日休家资是何物,积帙列

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了皮日休《读书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《读书》原文

《读书》

皮日休

家资是何物,积帙列梁梠。
高斋晓开卷,独共圣人语。
英贤虽异世,自古心相许。
案头见蠹鱼,犹胜凡俦侣。

  

《读书》译文

  家中的财产是些什么,就是那满满一屋的书籍。

  在环境优美安静的书斋缓缓打开书卷,徜徉书海与圣贤心灵对话。

  德才兼备的人们虽然没有在同一时代,但自古以来他们却是互相赞许欣赏的。

  在书桌上看见书的欣喜,胜过与阔别已久的好友相见。

  

《读书》的注释

  何物:什么东西;什么人。

  积帙:积聚的书籍。

  梁梠:房屋的梁和檐。

  高斋:高雅的书斋。常用作对他人屋舍的敬称。

  英贤:指德才杰出的人。

  相许:赞许。

  蠹鱼:虫名。即蟫。又称衣鱼。蛀蚀书籍衣服。体小,有银白色细鳞,尾分二歧,形稍如鱼,故名。这里借指书籍。

  俦侣:同伴。

  作者简介

  皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称“皮陆”。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

  

歌词资讯

日本珠宝设计专业大学排名靠前都有谁? 日本 珠宝设计

2024-7-5 17:00:00

歌词资讯

难受的句子说说心情,痛到哭(精选17句)

2024-7-5 17:02:39

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索