卢纶《李端公》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢纶《李端公》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《李端公》原文《李端公》卢纶故关衰草遍,离别

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢纶《李端公》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《李端公》原文

《李端公》

卢纶

故关衰草遍,离别自堪悲。(自堪悲 一作:正堪悲)
路出寒云外,人归暮雪时。
少孤为客早,多难识君迟。
掩泪空相向,风尘何处期。(掩泪 一作:掩泣)

  

《李端公》译文

  故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

  你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

  从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

  回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

  

《李端公》的注释

  《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。

  故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。

  “路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。

  少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。

  风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。

  

简短诗意赏析

  这是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。首联写送别的环境气氛,从衰草落笔,时令当在严冬。郊外枯萎的野草,正迎着寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象。在这样的环境中送别故人,自然大大加重了离愁别绪。“离别自堪悲”这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,起了提挈全篇的作用。

  作者简介

  卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。

  

歌词资讯

法国最好的服装设计学院有哪些 法国服装设计公立学校

2024-6-27 10:42:00

歌词资讯

慕尼黑工业大学留学申请攻略!

2024-6-27 10:46:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索