登单于台的翻译 李白《登单父陶少府半月台》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《登单父陶少府半月台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《登单父陶少府半月台》原文《登单

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《登单父陶少府半月台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《登单父陶少府半月台》原文

《登单父陶少府半月台》

李白

陶公有逸兴,不与常人俱。
筑台像半月,回向高城隅。
置酒望白云,商飙起寒梧。
秋山入远海,桑柘罗平芜。
水色渌且明,令人思镜湖。
终当过江去,爱此暂踟蹰。

  

《登单父陶少府半月台》译文

  陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。

  他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。

  我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯

  萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。

  城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。

  总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。

  

《登单父陶少府半月台》的注释

  单父:古县名,县治在今山东省单县。

  陶少府:指陶沔。唐时称县尉为少府。《新唐书·李日仆》:李白“更客任城。与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居租徕山,日沉饮,号竹溪六逸”半月台:台前方后圆,在旧单县城东北隅,相传陶沔所筑。(《山东通志》)

  逸兴:超逸豪迈的意兴。

  俱:同。

  迥向:远对。

  城隅:城角。

  商飙:秋风。

  柘:树名,树叶可口养蚕。

  平芜:杂草丰茂的原野。

  渌:清澈。

  镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。

  过江去:指过长江到江南去。

  踟蹰:徘徊不进的样子。

  

简短诗意赏析

  诗中既写出了单父的半月台形胜所在,同时也自然地表达了诗人对它的赏爱之情。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  

歌词资讯

解读全世界最好的设计学院 世界最有名的设计学院

2024-7-7 11:12:00

歌词资讯

意大利留学工业设计专业院校推荐 意大利工业设计师

2024-7-7 11:16:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索