江夏别宋之悌内容和情感 李白《江夏别宋之悌》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《江夏别宋之悌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《江夏别宋之悌》原文《江夏别宋之悌》李

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《江夏别宋之悌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《江夏别宋之悌》原文

《江夏别宋之悌》

李白

楚水清若空,遥将碧海通。
人分千里外,兴在一杯中。
谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。
平生不下泪,于此泣无穷。

  

《江夏别宋之悌》译文

  楚水清澈见底似若空无,直与远处的大海相连。

  你我将远别于千里之外,兴致却同在眼前的杯酒之中。

  天晴时山间的鸟不停地鸣叫,两岸林中的猿猴却在晚风中哀号。

  我的一生从未流过泪,现在却在这里泣涕不止。

  

《江夏别宋之悌》的注释

  江夏:唐县名,治所在今湖北武汉武昌。宋之悌:为初唐时著名诗人宋之问之弟,李白友人。

  楚水:指汉水汇入之后的一段长江水。

  将:与。碧海:指朱鸢(今属越南),宋之悌贬所。朱鸢在唐代属安南都护府交趾郡,当时有朱鸢江经此入海。

  千里:据《旧唐书·地理志四》:交趾“至京师七千二百五十三里”,则朱鸢至江夏亦相距数千里。

  兴:兴会,兴致。

  谷鸟:山间或水间的鸟。

  泣:眼泪。

  

简短诗意赏析

  这首诗首联点明地点,说眼前江水与碧海相通,暗示宋之悌的贬所;颔联点题,写人在千里之外,而情义却在眼前杯酒之中;颈联上句点出了送别时晴朗的天气,下句写晚风中的猿啸声;尾联表现对友人的深挚感情。前三联写得豪逸洒脱,最后却已悲怆沉郁作结。全诗大开大合,跳跃跌宕,情调悲切,深切地表达了作者对宋之悌以垂暮之年远谪交趾的同情。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  

歌词资讯

艺术留学培训机构排名 艺术留学机构哪个比较好知乎

2024-6-29 22:08:00

歌词资讯

感遇三十八首·其二 [唐] 陈子昂 陈子昂《感遇诗三十八首·其十一》原文及翻译注释

2024-6-29 22:12:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索