崔景偁哀辞 张惠言《崔景偁拜师》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张惠言《崔景偁拜师》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《崔景偁拜师》原文《崔景偁拜师》张惠言

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张惠言《崔景偁拜师》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《崔景偁拜师》原文

《崔景偁拜师》

张惠言

  余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。”

  

《崔景偁拜师》译文

  我当初是在京城认识景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的态度来照顾我。几年后,不久又向朝南坐的我下拜,请求做(我的)学生。我感到惭愧并谢绝了,但对方不同意。(景偁)说:“偁之所以跟随您,并不是为了在科举考试中图取功名啊。先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我的愿望有希望实现了。”

  

《崔景偁拜师》的注释

  余:我,指本文作者张惠言。他是清代文学家。

  北面承贽(zhì):拜师。北面,面朝北,即向朝南坐的老师下拜。

  发策决科:科举考试中获得功名。

  庶几:有希望。

  偁之从先生:偁之所以跟随您。从:跟从,跟随。

  为:成为。

  为:写。

  为:做。

  既:已经。

  弟子:学生,门徒。

  谢:拒绝。

  已而:不久。

  从:跟随。

  作者简介

  张惠言(1761——1802)清代词人、散文家。原名一鸣,字皋文,一作皋闻,号茗柯,武进(今江苏常州)人。嘉庆四年进士,官编修。少为词赋,深于易学,与惠栋、焦循一同被后世称为“乾嘉易学三大家”。又尝辑《词选》,为常州词派之开山,著有《茗柯文集》。

  

歌词资讯

为什么说脑子越用越灵活

2024-7-1 7:48:00

歌词资讯

英国游戏设计专业院校汇总 英国游戏设计研究生学院排名

2024-7-1 7:51:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索