杜甫《巳上人茅斋》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《巳上人茅斋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《巳上人茅斋》原文《巳上人茅斋》杜甫巳公

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《巳上人茅斋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《巳上人茅斋》原文

《巳上人茅斋》

杜甫

巳公茅屋下,可以赋新诗。
枕簟入林僻,茶瓜留客迟。
江莲摇白羽,天棘蔓青丝。
空忝许询辈,难酬支遁词。

  

《巳上人茅斋》译文

  在巳公的茅屋下面,可以写出新的诗篇。

  枕席铺设在幽静的树林间,用茶果待客,长时间地把我挽留。

  江面上的莲花像摇动着的白色羽毛,天门冬延伸着清翠的藤蔓。

  我徒然忝列在像许询这样的名士中间,巳公则如同高人支遁,精深的议论让我难以酬答。

  

《巳上人茅斋》的注释

  巳上人:事迹不详。上人,指隐士。

  簟(diàn):供坐卧用的竹席。

  天棘:即天门冬,一种藤蔓植物。

  忝(tiǎn):有愧于,谦辞。

  许询:东晋人,好游山水,通佛学,曾与东晋佛学者支遁交游。

  支遁:东晋佛学家。精通佛理,有诗文传世。

  

简短诗意赏析

  此诗描绘了巳上人居处的僻静,环境的优美,对他的品格和才学予以赞叹。巳上人住在僻静的林间茅庵里,池上的白莲迎风而舞,像鹭鸶羽毛般轻盈。岩畔天门冬飘拂着青青的丝蔓。走过悠长而狭窄的林间小径,来到山的幽密深处,一间并不张扬的茅屋突然出现眼前,像是进入世外桃源的先兆一般,顿时使心胸为之豁然开朗。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  

歌词资讯

投赠诗代表作 孟郊《投赠张端公》原文及翻译注释

2024-6-23 21:03:59

歌词资讯

三十功名尘与土,八千里路云和月 是什么意思 “三十功名尘与土,八千里路云和月”是什么意思

2024-6-23 21:07:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索