清平调.名花倾国两相欢 李白《清平调·名花倾国两相欢》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《清平调·名花倾国两相欢》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《清平调&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《清平调·名花倾国两相欢》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《清平调·名花倾国两相欢》原文

《清平调·名花倾国两相欢》

李白

名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得)
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

  

《清平调·名花倾国两相欢》译文

  绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。

  在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

  

《清平调·名花倾国两相欢》的注释

  清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

  名花:牡丹花。

  倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”

  得:使。

  解释:消除。

  春风:指唐玄宗。

  沉香:亭名,沉香木所筑。

  

简短诗意赏析

  这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  

歌词资讯

《钗头凤》(世情薄) 唐琬《钗头凤·世情薄》原文及翻译注释

2024-6-14 6:55:59

歌词资讯

设计专业同学必看,学霸出国留学作品集成功案 留学作品集模板

2024-6-14 6:59:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索