武威送刘判官赴碛西行军怎么读 岑参《武威送刘判官赴碛西行军》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《武威送刘判官赴碛西行军》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《武威送刘判官赴碛西行军》原

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《武威送刘判官赴碛西行军》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《武威送刘判官赴碛西行军》原文

《武威送刘判官赴碛西行军》


岑参

火山五月行人少,看君马去疾如鸟。
都护行营太白西,角声一动胡天晓。

  

《武威送刘判官赴碛西行军》译文

  五月的火焰山行人稀少,看着您骑马迅疾如飞鸟。

  都护军营在太白星西边,一声号角就把胡天惊晓。

  

《武威送刘判官赴碛西行军》的注释

  武威:即凉州,今甘肃武威。判官:官职名,为地方长官的僚属。碛西:即沙漠之西,指安西。行军:指出征的军队。

  火山:即火焰山,在今新疆,从吐鲁番向东断续延伸到鄯善县以南。

  都护行营:指安西节度使高仙芝的行营。行营:出征时的军营。太白:即金星。古时认为太白是西方之星,也是西方之神。

  角:军中乐器,亦用以报时,略似今日的军号。

  

简短诗意赏析

  此诗不落一般送别诗之窠臼。它没有直接写惜别之情和直言对胜利的祝愿。而只就此地与彼地情景略加夸张与想象,叙述自然,比兴得体,颇能壮僚友之行色,惜别与祝捷之意也就见于言外,在送别诗中堪称独具一格了。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  

歌词资讯

跨年狂欢季 | 许你一场年终盛典,名校大咖全线加持!

2024-6-17 16:44:01

歌词资讯

何易于引舟文言文翻译 孙樵《何易于挽舟》原文及翻译注释

2024-6-17 16:48:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索