丘中有一士 诗经·国风《丘中有麻》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《丘中有麻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《丘中有麻》原文《丘中

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《丘中有麻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《丘中有麻》原文

《丘中有麻》

诗经·国风

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。
丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。
丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。

  

《丘中有麻》译文

  土坡上一片大麻,有郎的深情留下。有郎的深情留下,盼望郎来的步伐。

  土坡上一片麦田,有郎的爱意缠绵。有郎的爱意缠绵,盼望郎再来野宴。

  土坡上一片李林,有郎的真情爱心。有郎的真情爱心,他赠送佩玉晶莹。

  

《丘中有麻》的注释

  麻:大麻,一年生草本植物,皮可绩为布者,古时种植以其皮织布做衣,子可食。

  留:一说停留、留住之留;一说指刘姓;一说为借“懰”,美好之意。子嗟:人名。一说对那个男子的尊称。

  将(qiāng):请;愿;希望。施施:施予,帮助,有恩惠、惠予之意。一说慢行貌,一说高兴貌。

  子国:人名。诗中子嗟、子国、之子与《鄘风·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是刘氏一人数名。一说“子国”为“子嗟”父,“之子”即子嗟。又说“嗟、国”皆为语气助词。

  食:吃饭。

  贻:赠。佩玖:佩玉名。玖,次于玉的黑石。

  

简短诗意赏析

  现代学者多认为这是一首情诗,是一位女子叙述和情人定情过程的诗,写女子在山丘的隐蔽处热切地等待着男子的到来。全诗三章,每章四句,人物形象生动,情绪热烈大胆,既显示女子的纯朴天真,又表达两人的情深意绵。

  

歌词资讯

艺术留学作品集的Sketchbook直接影响面试,你弄懂了没? 艺术留学作品集培训费用

2024-6-22 14:28:00

歌词资讯

建筑学学生适合到哪些国家留学? 建筑学留学哪些国家性价比高

2024-6-22 14:32:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索